• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Bisaya Buddy

Learning Bisaya can be easy!

  • Home
  • Free Bisaya Videos
  • My account/Login
  • Downloads
  • Lessons
    • Full Cebuano Course
    • Survival Cebuano
  • Buy the Course
  • Shopping
    • Cart
    • Checkout
  • Contact

Tagalog Full Course

Tagalog Course Module 1 Unit 1

July 14, 2015 By Robert Martin Leave a Comment

OBJECTIVES

At the end of this module, you will be able to perform the following tasks in Pilipino:

  1. Greet civilians and members of the military.
  2. Use Philippine military ranks in greetings.
  3. Respond to greetings.
  4. Introduce yourself and others.
  5. Respond to introductions.

Audio for this lesson

Pagbati at Pagpapakilala
Greetings and Introductions

 

Gng. Cruz: Magandang gabi po. Good evening.
Bob Turner:.
Magandang gabi po naman, Gng. Cruz. Kumusta po kayo? Good evening (too), Mrs. Cruz. How are you?
Gng. Cruz: Mabuti po naman, at kayo? Quite well, and you?
Bob Turner:. Mabuti po naman. Ginang Cruz, ito po si Anne, maybahay ko. Quite well, Mrs, Cruz, this is Anne, my wife.
 Gng. Cruz:. Ikinagagalak kong makilala kayo, Ginang Turner. I’m pleased to meet you, Mrs. Turner.
Anne Turner:. Nagagalak din po akong makilala kayo, Ginang Cruz. I’m also pleased to meet you, Mrs. Cruz.

Notes on the Conversation

Magandang is maganda (literally, “nice,” “pretty,” or “beautiful”) plus the linker –ng. One of the functions of a linker is to connect words which form phrases.

Po is a particle used in respectful address, roughly equivalent to “sir” or “ma’am.”

Kumusta, from the Spanish como está, means “How are you?”

Kayo, the plural form of ka (“you”), is used for politeness, even when addressing one person.

Si is used to mark the topic or subject of a sentence when it is someone’s name.

Ko is “me,” “my,” or “mine.”

Kong is ko plus the linker –ng.

Din and naman both mean “also,” “too.” In expressions like Mabuti po naman, naman is used like “quite” or “pretty” in such English expressions as “quite well,” “pretty well/fine.

Nagagalak and ikinagagalak are two different verbs formed from the base galak (“happiness”).

Nagagalak akong makilala kayo means literally, “I am pleased that you are introduced.”

Ikinagagalak kong makilala kayo is literally, “That you are introduced pleases me.”

Both sentences say the same thing, but the first focuses on the feeling of the speaker, while the latter focuses on the cause for the feeling.

EXERCISES

Exercise 1.  Repetition

Magandang umaga. Good morning.
Magandang tanghali. Good noon (used from 12:00 – 1:00).
Magandang hapon. Good Afternoon.
Magandang araw. Good day (used from morning to sunset).
Magandang gabi. Good evening.

Exercise 2.

You hear:  Magandang umaga po.
Say:  Magandang umaga po naman.

Exercise 3. Repetition

tinyente lieutenant
kapitan captain
medyor major
koronel colonel
komander commander
admiral admiral
sarhento sergeant

Exercise 4.

You hear:  lieutenant
Say:  Magandang araw po, Tinyente.
captain admiral
sergeant colonel
lieutenant major

Exercise 5.

Note that Ginang is abbreviated Gng., Ginoo is G. and Binibini is Bb. A linker, ng, is added to Ginoo (“Mr.”) and Binibini (“Miss”) when used with names; e.g., Ginoong Cruz and Binibining Reyes. However, Ginang (“Mrs.”) remains the same with or without names. “Mr. and Mrs.” is Ginoo at Ginang.
You hear/see:  Juan
Say:  Magandang tanghali sa iyo, Juan.
OR
You hear/see:  Ginoong Cruz
Say:  Magandang tanghali po, Ginoong Cruz.
Maria Jose
Bb. Gomez Gng. Ruiz
G. Ramirez Paulita
Pedro

Exercise 6. Say in Pilipino:

You hear/see:  Mrs Ruiz.
Say:  Magandang umaga po, Ginang Ruiz.
Good noon, Carlos.
Good evening, Mr. Cruz.
Good afternoon, Pacita.
Good day, Miss Ramirez.
Good evening, Lieutenant.
Good afternoon, Ana.
Good noon, Sergeant.
Good evening to you all.

Exercise 7.

You hear/see:  Lieutenant
Say:  Magandang umaga po, Tinyente. Kumusta po kayo?
OR
You hear/see:  Lydia
Say:  Magandang umaga sa iyo, Lydia. Kumusta ka?
Rebecca Sergeant Santos
Miguel Pacita
Mrs. Garcia Mr. Abrera

Exercise 8. Say in Pilipino:

Good morning, Mrs. Paraiso. How are you?
Good afternoon, Roberto. How are you?
Good noon, Miss Ruiz. How are you?
Good evening, Captain. How are you?
Good day, Tomas. How are you?

Exercise 9.

You hear:  Magandang umaga po. Kumusta po kayo?
Say:  Mabuti po naman.
OR
You hear:  Magandang gabi sa iyo. Kumusta ka?
Say:  Mabuti naman.

Exercise 10. Repetition

Note: Asawa is used colloquially for “wife” and is much more common than the more formal maybahay.
Ito po si Mary, maybahay ko. This is Mary, my wife.
Ito po si Peter, asawa ko. This is Peter, my husband.
Ito po si Ellen, asawa ko. This is Ellen, my wife.
Ito po si Frank Olson, kaibigan ko. This is Frank Olson, my friend.
Ito po si G. Cruz. This is Mr. Cruz.
Ito po si Bb. Paraiso. This is Miss Paraiso.

Exercise 11. Introduce the following people.

Carl, your husband
Tony Johnson, your friend
LT Miller, your friend
yourself
Karen, your wife

Exercise 12. Repetition

Notice that “my” has two forms: Ko when used after a noun, as in asawa ko, and aking when used in front of a noun, as in aking asawa.

Ito si Alicia, asawa ko.
Ito ang asawa ko, si Alicia.
Ito si Alicia, aking asawa.
Ito ang aking asawa, si Alicia.

Exercise 13.

You hear:
..
 Ako po si Kapitan Juan Santos. Ikinagagalak kong makilala kayo.
Say:  Nagagalak din po akong makilala kayo, Kapitan Santos.
Tinyente Fidel Corona Rafael Aquino
Kapitan Ridon Alicia Lazaro
Medyor Parado

Exercise 14. Conversation for Listening Comprehension

Gloria: Magandang araw po, Ginang Turner.
Gng. Turner: Magandang araw sa iyo, Gloria. Kumusta ka?
Gloria: Mabuti po naman. Ginang Turner, ito po si Rosa, kaibigan ko.
Rosa: Nagagalak po akong makilala kayo, Ginang Turner.
Gng. Turner: Kumusta ka, Rosa?

Tagalog Flash Cards

Tagalog Lesson 1 Flash Cards

Tagalog Lesson 2 Flash Cards

Tagalog Lesson 3 Flash Cards

Tagalog Lesson 4 Flash Cards

If you are ready, go on and study  Module 1 Unit 2

 

Tagalog Course Module 1 Unit 2

July 14, 2015 By Robert Martin Leave a Comment

OBJECTIVES

At the end of this module, you will be able to perform the following tasks in Pilipino:

  1. Respond to the question “How long have you been living in (the Philippines, Philippine cities)?” with the number of days, weeks, etc.
  2. Ask and respond to the question “Do you like…?”
  3. Ask and respond to the question “Where are you from?”
  4. Use weather expressions such as “It’s hot” and “It’s cold.”

Audio for this lesson

Sa Pilipinas
In the Philippines

Gng. Cruz: Ginoo at Ginang Turner, gusto kong ipakilala sa inyo ang mga kaibigan ko, sina Ginoo at Ginang Ramos. Mr. and Mrs. Turner, I would like to introduce to you my friends Mr. and Mrs. Ramos.
Bob Turner: Nagagalak kaming makilala kayo. We are pleased to meet you.
G. Ramos: Gayon din po kami. Matagal na ba kayo sa Pilipinas? Likewise. Have you been in the Philippines long?
Bob Turner: Hindi po, dalawang buwan lamang. No, sir, two months only.
G. Ramos: Gusto ba ninyo ang Pilipinas? Do you like the Philippines?
Anne Turner: Opo, gustung-gusto namin. Maganda ang Pilipinas pero mainit. Yes, we like it very much. The Philippines is beautiful but hot.
Gng. Ramos: Taga-saan po kayo? Where are you from?
Bob Turner: Taga-Michigan po. Taga Olongapo po ba kayo? From Michigan, ma’am. Are you from Olongapo?
Gng. Ramos: Hindi po. Taga-Maynila kami. No, sir. We’re from Manila.

NOTES ON THE CONVERSATION

Ipakilala (“to introduce”) and makilala (“to meet”) are formed from kilala (“acquaintance”).

Inyo is the plural of iyo (“you”); sa inyo means “to you.”

Ang, usually translated as “the,” marks the topic of the sentence.

Mga (pronounced /manga/) is a particle placed before a noun to form the plural. It may be used with or without ang.

Sina is the plural of si (subject marker), used when referring to someone by name.

Kaming is kami (“we”) plus the linker -ng.

Nagagalak kami means “we are pleased.” Compare it with nagagalak ako, “I am pleased.” (Notice that the form of the verb does not change.)

Gayon din is literally “same also.”

Matagal na means “a long time now.”

Na is “this time,” “now I” or ” “already.”

Ninyo means “to you” or “by you.” Notice that in Gusto ba ninyo ang Pilipinas? ninyo means “by you” and ang Pilipinas is the topic, so a more literal translation might be “Is the Philippines liked by you?” Gusto is derived from Spanish and can mean “like,” “want,” or “would like.”

Ba is a particle used in “yes” or “no” questions.

Namin means “us.”

Taga means “from” and refers to place of birth.

*      *      *

The Pilipino verb system does not have the same kind of tense distinctions as English. There are only three so-called “tenses” of a verb in Pilipino:

Completed action: Perfective
Action begun but not completed: Imperfective
Action not yet begun: Contemplated

The two verbs ikinagagalak (from the infinitive ikagalak) and nagagalak (from the infinitive magalak) show incomplete actions, i.e., imperfective.

“Infinitive”
Prefix + Base
Imperfective
.
 ika + galak  ik-in-a-ga-galak
 ma + galak  na-ga-galak

The rules for forming the imperfective depend on the prefix. Notice only that the imperfectives have syllables with an “n” and both repeat the first syllable of the base. Another example:

ipa + kilala        ip-in-a-ki-kilala
ma + kilala        na-ki-kilala

In Pilipino, the verb does not change whether the subject is singular or plural. Example:

Ipinakikilala sina Ginoo at Ginang Turner kina Ginoo at Ginang Ramos.

(Mr. and Mrs. Turner are being introduced to Mr. and Mrs. Ramos.)

Ipinakikilala si Bob kina Ginoo at Ginang Ramos.

(Bob is being introduced to Mr. and Mrs. Ramos.)

EXERCISES

Exercise 1. Repetition

Rose, gusto kong ipakilala sa iyo ang aking** asawa, si Julie.Ginang Cruz, gusto kong ipaki1ala sa inyo* si Carol, maybahay ko.
Mrs. Cruz, I’d like to introduce to you Carol, my wife.

Rose, I would like to introduce to you my wife, Julie.

Ginoo at Ginang Ramos, gusto kong ipakilala sa inyo ang mga kaibigan ko, sina Bill at Joan Preston.
Mr. and Mrs. Ramos, I’d like to introduce to you my friends Bill and Joan Preston.

Juan, gusto kong ipakilala sa iyo si Bob, kaibigan ko.
Juan, I would like to introduce to you Bob, my friend.

*Notice that inyo (the plural of “you”) is used for respect even though only one person is being addressed.
*”My” is aking when it precedes the noun and ko when it follows.

Exercise 2.

You see:   your friend Tom
Say:
.
 Ginoo at Ginang Cruz, gusto kong ipakilala sa inyo ang kaibigan ko, si Tom.
your wife, Barbara (use maybahay)
Mr. Thompson
your husband, Robert
your friend Karen Adams
your friends Paul and Ellen Johnson

Exercise 3. Repetition

Matagal ka na ba sa Pilipinas?Matagal na ba kayo sa Pilipinas?
Have you (pl.) been in the Philippines long?

Have you (sing.) been in the Philippines long?

Matagal ka na ba rito*?
Have you been here long?

Hindi pa ako matagal dito.
I haven’t been here long (yet).

Hindi pa kami matagal dito.*
We haven’t been here long (yet).

Gaano katagal kayo sa Pilipinas?
How long have you (pl.) been in the Philippines?

Gaano katagal ka sa Pilipinas?
How long have you (sing.) been in the Philippines?

*Rito (here) follows words ending in vowels.
*Dito (here) follows words ending in consonants.

Exercise 4. Repetition

araw -day mga araw -days
linggo -week mga linggo -weeks
buwan -month mga buwan -months
taon -year mga taon -years
oras -hour mga oras -hours

Exercise 5. Repetition

isa 1 labing-isa 11
dalawa 2 labindalawa 12
tatlo 3 labintatlo 13
apat 4 labing-apat 14
lima 5 labinlima 15
anim 6 labing-anim 16
pito 7 labimpito 17
walo 8 labingwalo 18
siyam 9 labinsiyam 19
sampu 10 dalawampu 20
Note that labing is used before numbers which begin with a vowel or w; labim in front of p, and labin in front of other consonants.
When mga is used with a number, it means “about”.

Exercise 6. Repetition

sampung* araw 10 days
mga anim na* linggo about 6 weeks
labintatlong buwan lamang 13 months only
mga labing-apat na taon about 14 years
labinsiyam na oras 19 hours
mga dalawampung araw about 20 days
*When followed by another word, a number ending in a vowel adds -ng; if it ends in a consonant, na is inserted after the number.

Exercise 7. Say in English:

  1. isang taon
  2. dalawang linggo lamang
  3. apat na araw
  4. mga anim na buwan
  5. siyam na taon
  6. walong buwan
  7. mga limang araw
  8. pi tong linggo lamang
  9. sampung buwan
  10. mga labing-isang taon
  11. labimpitong araw

Exercise 8.

You hear:  Gaano katagal kayo sa Pilipinas?
You see:  Two Months.
Say:  Dalawang buwan.
Two weeks. Six months only.
Twenty days. Seventeen days only.
About 1 year. About 15 months.

Exercise 9. Repetition

Tatlong buwan na* kami rito.
We have been here 3 months (now).

Apat na araw lamang ako rito.
I have been here only 4 days.

Labing-isang linggo na ako rito.
I have been here 11 weeks (now).

Labinsiyam na araw lamang ang** maybahay ko rito.
My wife has been here for only 19 days.

Anim na buwan na si** Paul dito.
Paul has been here 6 months (now).

Walong linggo lamang ang* kaibigan ko rito.
My friend has been here only 8 weeks.

Labing-anim na araw lamang ako sa Olongapo.
I have been in Olongapo for only 16 days.

Hindi pa ako matagal dito, dalawang araw lamang.
I have not been here long, only 2 days.

*Na – “now,” “up to now.” This is not the same na used as a linker after numbers.
*The topic of a sentence is identified by si or sina for names of persons; ang for nouns and names of places.

Exercise 10. Say in Pilipino:

  1. I have been here for 8 weeks now.
  2. I have been here for only 3 weeks.
  3. I have been in Olongapo for 13 months now.
  4. My wife has been here for only 6 months.
  5. We have been in the Philippines for 2 years now.
  6. We haven’t been in the Philippines long, only 4 weeks.

Exercise 11.

You hear:  Gusto ba ninyo ang Pilipinas?
Say:.  O0, gustung-gusto namin.
OR
You hear:  Gusto mo ba ang Pilipinas?
Say:  Oo, gustung-gusto ko.

Exercise 12.

You hear:  Gusto ba ninyo ang Maynila?
Say:.  Hindi, hindi namin gusto. (No, we don’t like it. )
OR
You hear:  Gusto mo ba ang Olongapo?
Say:  Hindi, hindi ko gusto. (No, I don’t like it. )

Exercise 13. Repetition

Gusto mo ba ng* bir?
Would you like some beer?

Gusto ba ninyo ng kape?
Would you like some coffee?

Gusto ba ninyo ng alak?
Would you like an alcoholic drink?

Gusto mo ba ng gatas?
Would you like some milk?

Gusto mo ba ng tubig?
Would you like some water?

Gusto ba ninyo ng tsa?
Would you like some tea?

Gusto mo bang** uminom?
Would you like something to drink? (Lit.: Would you like to drink?)

Gusto ba ninyong** kumain?
Would you like something to eat? (Lit.: Would you like to eat?)

*ng (pronounced /nang/) may be translated as “some” or “a.”
*-ng is a linker when gusto mo ba or gusto ba ninyo is followed by a verb.

Exercise 14. Repetition

Gusto ba ninyo ng alak?
Would you like an alcoholic drink?

Ayoko po.
I don’t care for any.

Ayoko po ng alak.
I don’t care for an alcoholic drink.

Ayaw namin ng alak,
We don’t care for an alcoholic drink,

Gusto mo ba ng 7 Up.
Would you like some 7 Up.

Ayoko, ayoko ng 7 Up,
No, I don’t care for 7 Up.

Gusto mo ba ng bir?
Would you like some beer?

O0, gusto ko,
Yes, I would (like some).

Gusto ko ng San Miguel bir,
I would like San Miguel beer.

Gusto mo ba ng kape, tsa 0 gatas?
Would you like coffee, tea or milk?

Gusto ko ng tsa.
I would like tea,

Exercise 15, Repetition

mainit hot ma + init heat
malamig cold ma + lamig coldness
mahangin windy ma + hangin wind
maulan rainy ma + ulan rain

Exercise 16.

You hear:  Gusto mo ba ang Alaska?
You see:  cold
Say:  Oo, gusto ko pero malamig.
cold
rainy
hot
windy

Exercise 17. Repetition

mainit nang kaunti a little hot
malamig nang kaunti a little cold
mahangin nang kaunti a little windy
maulan nang kaunti a little rainy

Exercise 18.

You hear:  Mainit ba sa Pilipinas?
Say:  Oo, mainit nang kaunti.

Exercise 19. Repetition

mainit na mainit very hot
malamig na malamig very cold
mahanging-mahangin very windy
maulang-maulan very rainy
Notice that just as with the numbers, the form of the linker varies:

maganda — magandang maganda
mainit — mainit na mainit
mahangin — mahanging mahangin

Exercise 20.

masyadong mainit/napakainit very hot, too hot
masyadong malamig/napakalamig very cold, too cold
masyadong mahangin/napakahangin very windy, too windy
masyadong maulan/napakaulan very rainy, too rainy

Exercise 21.

You hear/see:  Mainit sa Pilipinas.
Say:  Mainit ba sa Pilipinas?
Mahangin sa Baguio.
Masyadong maulan sa Maynila.
Malamig sa Baguio kung* Disyembre.
Mainit na mainit kung Hulyo.
Napakahangin kung Oktubre.
  • Kung is translated as “during,” “in.”

Exercise 22.

Malamig nang kaunti kung Nobyembre, Disyembre, Enero at Pebrero.
It’s a little cold during November, December, January and February.

Mainit na mainit kung Marso, Abril at Mayo.
It’s very hot during March, April and May.

Maulan kung Hunyo, Hulyo at Agosto.
It’s rainy during June, July and August.

Masyadong mahangin at maulan kung Septyembre at Oktubre.
It’s very windy and rainy during September and October.

Panahon ng bagyo kung Septyembre at Oktubre.
It’s typhoon season during September and October.

Exercise 23. Repetition

Taga-California si John.
John is from California.

Taga-Michigan ako.
I am from Michigan.

Taga-New York ang asawa ko.
My spouse is from New York.

Taga-Maynila po ba kayo?
Are you from Manila, sir?

Maganda ang Hundred Islands.
Hundred Islands is beautiful.

Mainit sa Pilipinas.
The Philippines is hot.

Mainit ang kape.
The coffee is hot.

Malamig kung Disyembre.
It’s cold during December.

Si John ito.
This is John.

Exercise 24. Say in English:

  1. Taga-saan ka, Bob?
  2. Gusto mo ba ang Olongapo?
  3. Taga-California ako.
  4. Gusto ba ninyo ang Pilipinas?
  5. Ginoong Johnson, gusto kong ipakilala sa inyo ang mga kaibigan ko, sina Ginoo at Ginang Reyes.
  6. Matagal na ba kayo sa Subic Bay?
  7. Nagagalak akong makilala ka.
  8. Maganda ang Baguio pero malamig nang kaunti.
  9. Masyadong mainit sa Maynila.
  10. Napakahangin ba sa San Francisco?

Exercise 25. Say in Pilipino:

  1. Mr. and Mrs. Ramos, I would like to introduce to you my wife, Sarah.
  2. Are you from Manila, Mrs. Ramos?
  3. I have been here for 20 days only.
  4. My friend has been in the Philippines for two years now.
  5. We like the Philippines very much.
  6. I’m from California.
  7. Is it very hot in Baguio in May?
  8. It’s a little cold in California.
  9. I am pleased to meet you.
  10. Have you been in Manila long, Juan?
  11. Where are you from, Juan?
  12. Do you like Subic Bay?

Exercise 26. Conversation for Listening Comprehension

Pedro: Hoy, Tom. Saan ka pupunta?
Tom: Diyan lang. Kumusta ka?
Pedro: Ok lang. Tom, ito si Victoria.
Tom: Ikinagagalak kong makilala ka, Victoria.
Victoria: Gayon din ako.
Tom: Matagal na ba kayo rito?
Pedro: Mga isang oras lang. Ano, gusto ba ninyong uminom?
Tom: Oo, mabuti, gusto ko ng bir.
Pedro: Ikaw Victoria, anong gusto mo, coke 0 bir?
Victoria: Coke para sa akin.
NOTE: Hoy is used as an interjection meaning “Hi!”
Saan ka pupunta? is a very common informal greeting, literally, “Where are you going?”
Diyan lang means “Just here.” It is the standard response to Saan ka pupunta?
OK lang is “Just fine.”
Ano, literally “what,” is used here as an interjection: “Hey,” “Say.”
Anong is Ano plus the linker -ng.

Tagalog Flash Cards

Tagalog Lesson 5 Flash Cards

Tagalog Lesson 6 Flash Cards

Tagalog Lesson 7 Flash Cards

Tagalog Lesson 8 Flash Cards

If you are ready, go on and study  Module 1 Unit 3

Tagalog Course Module 1 Unit 3

July 14, 2015 By Robert Martin Leave a Comment

OBJECTIVES

At the end of this module, you will be able to perform the following tasks in Pilipino:

  1. Ask and respond to the question “Do you have children?”
  2. Ask and respond to the question “Where do you work?”
  3. Ask and respond to the question “Where do you live?”
  4. Excuse yourself, saying that you have to leave.
  5. Use typical parting expressions.

Audio for this lesson

Saan Kayo Nakatira?
Where Do You Live?

Gng.Ramos: May anak po ba kayo? Do you have children?
Anne Turner: Opo, mayroon. Mayroon kaming tatlo, dalawang lalaki at isang babae. Yes, we have. We have three, two boys and one girl.
G. Ramos: Nagtatrabaho ba kayo sa Clark Air Base, Ginoong Turner? Do you work at Clark Air Base, Mr. Turner?
Bob Turner: Hindi po. Nagtatrabaho ako sa Subic Bay. No, sir. I work at Subic Bay.
G. Ramos: Saan po kayo nakatira? Where do you live?
Bob Turner: Sa Binictican, sa Subic. At Binictican, in Subic.
Gng. Ramos: Gabi na. Hindi na po kami makapagtatagal. Paalam na po. It’s (getting) late. We can’t stay longer. Good-bye.
Anne Turner: Adiyos. Magkita tayong muli. Good-bye. Let’s see each other again.

NOTES ON THE CONVERSATION

May can mean “have” or “has,” “there is,” “there are,” “there was,” or “there were.”

Mayroon is the same as may but usually used in responding to a may question.

Kami is “we” (“I and others”).

Makapagtatagal means “to be able to stay longer.” This is the usual way to say you have to leave whether you’re visiting or run into someone on the street.

Tayong (tayo plus the linker –ng) means “we” (“you and I and others”); compare it with kami (“I and someone else or others, but not you”). Pilipino makes a distinction between “we” when the person being addressed is included (tayo) or excluded (kami).

Paalam is the formal “good-bye,” and is used by the person who leaves first. More commonly used terms, such as “0, sige na” or “Hanggang bukas,” will also be heard.

Adiyos (“good-bye”) is used as a response to paalam.

EXERCISES

Exercise 1.

You hear:  Maria
Say:  May anak ka ba?
OR
You hear:  Ginang Cruz
Say:  May anak ba kayo?*
Ginang Flores Amparo
Danilo Kapitan Lapuz
Armando Perla
Ginang Pineda Tinyente Cortez
Milagros
*Remember, to be extra polite you can say May anak po ba kayo?

Exercise 2. Repetition

anak na lalaki son
anak na babae daughter
isang lalaki one boy
dalawang babae two girls
tatlong lalaki three boys
apat na babae four girls
limang lalaki five boys
anim na anak na lalaki six sons
pi tong anak na babae seven daughters
walong anak na lalaki at dalawang anak na babae eight sons and two daughters
siyam na anak na babae at isang anak na lalaki nine daughters and one son
sampung anak, limang lalaki at limang babae ten children, five boys and five girls

Exercise 3.

You hear:  May anak po ba kayo?
You see:  apat na anak
Say:  Mayroon po kaming apat na anak.
pitong anak
tatlong babae
limang lalaki
isang lalaki at anim na babae
apat na babae at tatlong lalaki
dalawang anak na babae at isang anak na lalaki

Exercise 4.

You hear:  May anak ka ba?
You see:  three children
Say:  Mayroon akong tatlong anak.
two children
four boys
five girls
three boys
one girl

Exercise 5. Say in Pilipino:

  1. We have three children.
  2. We have one boy and one girl.
  3. I have three boys.
  4. I have three children, two boys and one girl.

Exercise 6. Repetition

May anak ka ba?
Do you have children?

Wala.* Wala po akong anak.
No, I don’t. I don’t have children.

May anak ba kayo?
Do you have children?

Wala. Wala kaming anak.
No, we don’t. We don’t have children.

May anak na babae ka ba?
Do you have [any] daughters?

Wala akong anak na babae.
I don’t have [any] daughters.

May anak na lalaki ba kayo?
Do you have [any] sons?

Wala kaming anak na lalaki.
We don’t have [any] sons.

Wala ba kayong** anak na lalaki?
Don’t you have [any] sons?

Wala. Mayroon kaming anak na babae lamang.
No, we don’t. We have daughters only.

*Wala corresponds to “doesn’t have” or “don’t have.”
*Kayo plus the linker -ng.

May asawa ba kayo?
Do you have a spouse? [Are you married?]

Wala. Wala akong asawa.
No, I’m not. I don’t have a spouse. [No, I’m not married.]

Exercise 7.

You hear:  Nagtatrabaho ba kayo sa Officer’s Club?
You see:  Youth Center
Say:  Hindi. Nagtatrabaho ako sa Youth Center.
Subic Bay
Grande Island
Clark Air Base
Cubi Point

Exercise 8.

You hear:  Carlos
You say:  Nagtatrabaho ka ba sa Olongapo?
OR
You hear:  Ginang Pineda
You say:  Nagtatrabaho ba kayo sa Olongapo?
Pedro Danilo
Binibining Aquino Perla
Tinyente Cortez Ginang Cruz

Exercise 9.

You hear:  Saan kayo nakatira?
You see:  Maynila
Say:  Nakatira kami sa Maynila.
Olongapo Corregidor
Mariveles Clark Air Base
Kalayaan Cubi Point

Exercise 10.

You hear:  Saan ka nakatira?
You see:  Olongapo
Say:  Nakatira ako sa Olongapo.
Subic Corregidor
Cubi Point Olongapo
Kalalaki BOQ

Exercise 11.

You hear:  Saan kayo nakatira?
You see:  Olongapo
Say:  Nakatira kami sa Olongapo.
OR
You hear:  Saan ka nakatira?
You see:  Cubi Point
Say:  Nakatira ako sa Cubi Point.
Subic Binictican
Clark Maynila
Olongapo Corregidor
Cubi Point BOQ

Exercise 12. Say in English:

  1. Nagtatrabaho ka ba sa Cubi Point?
  2. Nakatira ka ba sa Olongapo?
  3. Nakatira kami sa Subic Bay.
  4. Nagtatrabaho ako sa Grande Island.
  5. Saan kayo nakatira?
  6. Saan kayo nagtatrabaho?
  7. Hindi na po kami makapagtatagal.
  8. Paalam na po.
  9. Mayroon kaming dalawang anak na babae.
  10. Mayroon kaming limang anak na lalaki.
  11. Wala akong anak.
  12. Wala akong maybahay.
  13. Wala akong asawa.

Exercise 13. Say in Pilipino:

  1. Do you work at Clark Air Base, Mr. Cruz?
  2. Do you live in Olongapo, Lieutenant?
  3. Do you live in Olongapo, Juan?
  4. Do you work at Subic, Miss Flores?
  5. Do you have children, Mrs. Pineda?
  6. I work in Subic Bay, sir.
  7. We live in Olongapo.
  8. We have five children.
  9. I can’t stay any longer, sir.
  10. We have three sons.
  11. I have one daughter only.
  12. We have five children, four boys and one girl.
  13. We don’t have any children.

Exercise 14. Conversation for Listening Comprehension

Victoria: Tom, nagtatrabaho ka ba sa Subic Bay?
Tom: Hindi. Nagtatrabaho ako sa Cubi Point.
Victoria: Gusto mo ba ang trabaho mo roon?
Tom: Oo, gustung-gusto ko. Nagtatrabaho ka rin ba?
Victoria: Aba, oo, nagtatrabaho ako sa Bank of America. Saan ka nakatira?
Tom: Nakatira ako sa Rizal Avenue, Olongapo.
Pedro: Gusto ba ninyong kumain?
Tom: Oo, gusto ko. May lumpia ba?
Pedro: Oo, mayroong lumpia, pansit, puto, adobo…
Tom: Okey, sige. Kain na tayo.
roon – there
aba – ah
lumpia, pansit, puto, adobo – Philippine food
Sige means “Let’s go.”
Kain is the alternate form of kumain (“to eat”) .

Tagalog Flash Cards

Tagalog Lesson 9 Flash Cards

Tagalog Lesson 10 Flash Cards

Tagalog Lesson 11 Flash Cards

Tagalog Lesson 12 Flash Cards

If you are ready, go on and study Module 2 Unit 1

Tagalog Course Module 2 Unit 1

July 14, 2015 By Robert Martin Leave a Comment

OBJECTIVES

At the end of this module you will be able to perform the following tasks in Pilipino:

  1. Ask for and understand directions.
  2. Say “I don’t understand” and “Please, repeat.”
  3. Ask about distance (far, near).
  4. Understand Pilipino and Tagalized Spanish numbers (1-60) used to state distances (in terms of kilometers, streets and time).
  5. Express your thanks to someone who has helped you.

Audio for this lesson

Paano po ba ang pagpunta sa istasyon ng bus?
How Does One Get to the Bus Station?

Bob: Mamà, maaari po bang magtanong? Mister, may I ask a question?
Tao*: O0, puwede. Ano iyon? Yes, you can. What is it?
Bob: Paano po ba ang pagpunta sa istasyon ng bus? How does one get to the bus station?
Tao: Sa kantong ito, kumanan ka. Dumeretso ka hanggang sa Rizal Avenue. Sa kaliwa mo, makikita
mo ang istasyon ng bus.
At this corner, turn right. Go straight ahead to Rizal Avenue. On your left, you’ll see the bus station.
Bob: Hindi ko po naiintindihan. Pakiulit po ninyo. I didn’t understand. Please repeat, sir.
Tao: Sa kantong ito, kumanan ka. Dumeretso ka hanggang sa Rizal Avenue. Sa kaliwa mo, makikita
mo ang istasyon ng bus.
At this corner, turn right. Go straight ahead as far as Rizal Avenue. On your left, you’ll see the bus station.
Bob:. Gaano kalayo rito ang istasyon? How far from here is the station?
Tao: Mga sampung minuto sa dyip. Mabuti pa magdyip ka. About 10 minutes by jeepney. It would be better to take the jeepney.
Bob: Marami pong salamat sa tulong ninyo. Thank you very much for your help.
Tao: Walang anuman. Don’t mention it. (It’s nothing.)
*Tao – person

NOTES ON THE CONVERSATION

Mamà is a polite term used to address a man whose name you don’t know. Notice that the mark over the “a” indicates that the vowel is cut short or stopped; it is not a stress mark.

Maaari is sometimes used instead of puwede. Both mean “can” or “may.”

Kantong is kanto (“corner”) plus the linker -ng.

Makikita–future of makita–“will be able to see.”

Mo is “you” or “your.” Sa kaliwa mo, “On your left”; Makikita mo … , “You will see … ” (See below for a summary of Pilipino pronouns.)

Pakiulit is paki (prefix for polite request) and ulit (“to repeat”)–“Please, repeat.”

Hanggang means “until,” “as far as,” or “to.” Hanggang bukas, “until tomorrow,” is commonly used when parting from someone you expect to see the next day.

Dyip (“jeepney”) is an ornately decorated, elongated jeep used as a jitney. Jeepneys have routes like buses, but except in Manila do not have regular stops; the driver will stop whenever requested. You just say Para po!; the destination is painted on the side. In some places the jeepneys are also color and number coded.

Magdyip means “to take a jeepney.” Mag added to a noun changes it to a verb; for example, asawa – “spouse”; mag-asawa – to get married.” Mag is often used with foreign words: mag sweater – “to put on/wear a sweater”; magbus – “to take/ride a bus.”

PRONOUNS

One pronoun in Pilipino may have several meanings in English, as you saw in the examples Sa kaliwa mo, “on your left,” and Makikita mo” “you will see.”

Different pronouns in Pilipino may have only one English equivalent; for example, asawa ko and aking asawa both mean “my spouse.”

Every pronoun in Pilipino has three forms, classified as the ang, ng, and sa forms. The form of the pronoun often depends on its position In the sentence.

  • As you know, ang in front of a noun marks it as the topic of a sentence, so the pronouns that are used as topics are called the ang forms.

Examples:

I ako Tatlong buwan na ako rito.
(I have been here three months now.)
You ka/ikaw Kumusta ka?
(How are you?)
We (I and others) kami Hindi kami makapagtatagal.
(We can’t stay longer.)
We (You & I & others) tayo Magkita tayong muli.
(See each other again.)
You (pl.) kayo Saan kayo nakatira?
(Where do you (pl.) live?)
  • The -ng form. These pronouns may correspond to the English possessive pronouns or adjectives, as well as subject or object pronouns.

Examples:

I, my, me ko Gusto ko ang Pilipinas.
(I like the Philippines. Literally, the Philippines pleases me.)Ito si Anne, maybahay ko.
(This is Anne my wife.)
You, your mo Gusto mo ba ang Pilipinas?
(Do you like the Philippines?)…sa kaliwa mo.
(…. on your left.)
We, our, us namin Nakatira sa Olongapo ang kaibigan namin, si Pedro (when the person you’re speaking to doesn’t know Pedro).
(Our friend Pedro lives in Olongapo.)
We, our, us natin* …ang kaibigan natin, si Pedro (when the person you’re speaking to also knows Pedro).
(Our friend Pedro…)
You, your (pl.) ninyo Gusto ba ninyo ang Pilipinas?
(Do you (pl.) like the Philippines?)
Literally, Does the Philippines please you?Anak na lalaki ba ninyo ito?
(Is this your son?)
  • The sa form. This form may correspond to an object pronoun or possessive pronoun/adjective and is often used with sa.

Examples:

Me, my, mine (sa) akin Ito si Anne, ang aking maybahay.
(This is Anne, my wife.)
You (sa) iyo Magandang umaga sa iyo.
(Good morning to you.)
We, our, us (I & others) (sa) amin* Ito si Bobby ang aming anak na lalaki.
(This is our son Bobby.)
We, our, us (You & I & others) (sa) atin* Nagtatrabaho sa Olongapo ang ating kaibigan, si Pedro.
(Our friend Pedro is working in Olongapo.)
You (pl.) (sa) inyo Gusto kong ipakilala sa inyo si Ginoong Ramos.
(I would like to introduce to you Mr. Ramos.)

EXERCISES

Exercise 1.

You hear:  Pagsanjan Falls
Say:  Paano po ba ang pagpunta sa Pagsanjan Falls?

Exercise 2. Repetition

kanan right kumanan turn/go right
kaliwa left kumaliwa turn/go left
deretso straight [ahead] dumeretso go straight
sa kanan on the right sa kanan mo on your right
sa kaliwa on the left sa kaliwa mo on your left

Exercise 3. Repetition

Sa kaliwa, makikita mo ang Manila Hotel.
On the left, you will see the Manila Hotel.

Sa kanan mo, makikita mo ang Manila International Airport.
On your right, you will see the Manila InLernational Airport.

Makikita mo ang Rizal Park sa kaliwa mo.
You will see Rizal Park on your left.

Makikita mo roon ang Pilipinas Hotel sa kanto.
You will see there the Pilipinas Hotel on the corner.

Kumanan ka sa kanto, at makikita mo ang Department of Tourism.
Turn right at the corner, and you will see the Department of Tourism.

Sa kantong ito, kumaliwa ka at dumeretso ka. Makikita mo ang u.S. Embassy.
At this corner, turn left and go straight. You will see the u.S. Embassy.

Exercise 4. Say in English:

  1. Dumeretso ka.
  2. Kumanan ka.
  3. Kumaliwa ka.
  4. Sa kanto, kumanan ka.
  5. Makikita mo ang Mabuhay Restaurant sa kanan mo.
  6. Makikita mo ang Rizal Park sa kanto.

Exercise 5.

You hear:  Aristocrat Restaurant
Say:  Gaano kalayo ang Aristocrat Restaurant?

Exercise 6. Repetition

Malayo ba rito ang Clark Air Base?
Is Clark Air Base far from here?

Oo, malayo rito. Mga isang oras sa bus.
Yes, it’s far from here. About one hour by bus.

Malapit ba ang Binictican dito?
Is Binictican near here?

Oo, malapit din. Mga dalawang kalye.
Yes, it is (also) close. About two blocks.

Malayo ba ang Manila Opera House?
Is the Manila Opera House far?

Hindi, hindi malayo. Mga limang minuto lang sa dyip.
No, not far. Only about five minutes by jeepney.

Malayo ba ang MIA mula rito?
Is MIA [Manila International Airport] far away from here?

Oo, malayo rito. Tatlong kilometro.
Yes, it’s far from here. Three kilometers.

Malapit ba ang Hundred Islands mula rito?
Is Hundred Islands nearby (here)?

Hindi, malayo rito. Mga dalawampung oras sa kotse.
No, it’s far from here. About twenty hours by car.

Malapit ba ang Malakanyang sa Legarda?
Is Malacañang close to Legarda?

Oo, malapit ang Malakanyang sa Legarda.
Yes, Malacanang is close to Legarda.

NOTE: Mula (“from”) is used for emphasis. We have translated mula as “away” when used with malayo and as “by” when used with malapit.
Notice that rito/dito can occur after ba or at the end of the sentence. Mula rito normally is at the end.
Lang (“only”) is the short form of lamang.

Exercise 7. Say in English:

  1. Malapit ang Olongapo City Hall.
  2. Malayo, mga labinlimang kilometro.
  3. Malapit, isang kalye lamang.
  4. Malapit, sampung minuto sa kotse.
  5. Malayo ang Baguio, apat na oras sa kotse.
  6. Malapit ang Rizal Avenue, limang minuto sa dyip.
  7. Malayo ang U.S. Embassy mula rito.
  8. Malapit ang Nayong Pilipino sa MIA, limang kalye lamang.

Exercise 8. Review

isa 1 labing-isa 11
dalawa 2 labindalawa 12
tatl0 3 labintatl0 13
apat 4 labing-apat 14
lima 5 labinlima 15
anim 6 labing-anim 16
pito 7 labimpito 17
walo 8 labingwal0 18
siyam 9 labinsiyam 19
sampu 10

Exercise 9. Repetition

dalawampu 20 apatnapu’t lima 45
dalawampu’t* isa 21 apatnapu’t pito 47
dalawampu’t dalawa 22 apatnapu’t siyam 49
dalawampu’t siyam 29 limampu 50
tatlumpu 30 limampu’t tatlo 53
tatlumpu’t isa 31 limampu’t apat 54
tatlumpu’t walo 38 limampu’t siyam 59
apatnapu 40 animnapu 60

Exercise 10. Repetition

kotse car
minibus minibus
bus bus
bapor ship
traysikol a motorized pedicab, often ornately decorated like the jeepneys
kalesa horse-drawn carriage for two people
karetela horse-drawn carriage for six people
bangka boat
lantsa motorboat, launch
taksi taxi
eroplano airplane
doboldeker double-deck bus
erkonbus air-conditioned bus

Exercise 11. Say in English:

  1. tatlong araw sa lantsa
  2. limang oras sa eroplano
  3. apatnapung araw sa bapor
  4. dalawampung minuto sa dyip
  5. tatlumpung minuto sa taksi
  6. limampung minuto sa kotse
  7. apat na araw sa bangka
  8. sampung minuto sa kalesa
  9. siyam na kalye

Exercise 12. Repetition

uno 1 onse 11
dos 2 dose 12
tres 3 trese 13
kuwatro 4 katorse 14
singko 5 kinse 15
sais 6 disisais 16
siyete 7 disisiyete 17
otso 8 disiotso 18
nuwebe 9 disinuwebe 19
diyes 10 beynte 20

Exercise 13. Repetition

Diyes kilometro hanggang sa Rizal Park.
Ten kilometers to Rizal Park.

Katorse kilometro mula rito.
Fourteen kilometers from here.

Onse kilometro mula sa BOQ.
Eleven kilometers from the BOQ.

Beynte minuto mula rito.
Twenty minutes from here.

Disisais oras sa bus mula rito.
Sixteen hours by bus from here.

Mga disisiyete kilometro hanggang doon.*
About seventeen kilometers to there.

*Doon and roon mean “there.” Roon is used when it follows words ending in a vowel.

Exercise 14. Say in English:

  1. Dumeretso ka ng dalawang kalye.
  2. Kumaliwa ka at dumeretso ka, ng mga tatlong kalye.
  3. Kumanan ka sa Taft Avenue at dumeretso ka hanggang Pedro Street.
  4. Sa Pedro Street kumanan ka at dumeretso ka, ng mga pito 0 walong kalye

Exercise 15

map

Exercise 16. Say in Pilipino:

  1. May I ask a question?
  2. How far from here is Rizal Park?
  3. How do I get to the U.S. Embassy?
  4. Thank you very much for your help.
  5. I don’t understand.
  6. Please repeat, sir.

Exercise 17. Conversation for Listening Comprehension

Bob: Saan ba ang Taal Vista Lodge?
Takilyero: Malapit sa Tagaytay.
Bob: Malayo ba?
Takilyero: Aba, 00, mga singko oras sa bus. Mga sampung kilometro mula sa Maynila.
Bob: Puwede bang magtaksi roon?
Takilyero: O0, pero masyadong malayo. Mabuti pa magbus ka na lamang. Pagdating mo sa istasyon ng bus sa Tagaytay, dumeretso ka hanggang sa kanto. Kumaliwa ka at makikita mo sa kanan mo ang Taal Vista Lodge.
Bob: Maraming salamat.
Takilyero: Sige na.
Bob: Hanggang sa muli.
Notes: Mabuti pa magbus ka na lamang – “It would be better (for you) to just take the bus.”
Pagdating mo – “When you arrive”
Sige na – Common parting expression.
Hanggang sa muli – Abbreviation of Hanggang sa muling pagkikita. “Until we see each other again.”

Tagalog Flash Cards

Tagalog Lesson 13 Flash Cards

Tagalog Lesson 14 Flash Cards

Tagalog Lesson 15 Flash Cards

Tagalog Lesson 16 Flash Cards

If you are ready, go on and study Module 2 Unit 2

Tagalog Course Module 2 Unit 2

July 14, 2015 By Robert Martin Leave a Comment

OBJECTIVES

At the end of this module you will be able to perform the following tasks in Pilipino:

  1. Ask for the departure or arrival time of a bus, plane, or boat and understand the answer.
  2. Ask about one-way or round-trip fares.
  3. Understand Tagalized Spanish terms for prices (20-60).

Audio for this lesson

Sa Takilya
At the Ticket Window

Bob: Kailan aalis ang bus para sa Maynila? When will the bus leave for Manila?
Takilyero: Aalis sa alas siyete impunto ng umaga. It will leave at exactly 7:00 in the morning.
Bob: Magkano po ba ang pasaheng balikan? How much is a round-trip fare?
Takilyero: Disisiyete pesos. Seventeen pesos.
Bob: Dalawang tiket na balikan nga po. Two round-trip tickets, please.
Takilyero: Heto po: trentay kuwatro pesos. Here you are, sir: thirty-four pesos.
Bob: Anong oras ang dating? What time is the arrival?
Takilyero: Darating sa alas nuwebe y medya. It will arrive at 9:30.
Bob: Maraming salamat. Thank you very much.
Takilyero: 0, sige po! Happy trip!

NOTES ON THE CONVERSATION

Aalis means “will leave/will depart.”
(Ang marks the topic of a sentence, so ang alis means “the departure.”)

Sa marks the directional focus. It may be translated as “in,” “at,” “to,” or “from” and may be preceded by a more specific preposition; e.g., para sa maynila, “for Manila,” mula sa Maynila, “from Manila.” Notice that sa is also used for time: “at seven o’clock” sa alas siyete.

Balikan means “round trip.”

Nga is equivalent to “please”; nga po is the polite form.

Anong is ano (“what”) with the linker -ng.

Dating is “arrival.” (Ang dating, “the arrival”; darating, “will arrive.”)

Maraming is marami (“plenty”) with the linker -ng.

  • Tagalized Spanish numbers are generally used for prices and for telling time.

EXERCISES

Exercise 1. Repetition

minibus minibus awto automobile
bus bus doboldeker double-deck bus
bangka boat erkonbus air-conditioned bus
bapor ship dyip jeepney
lantsa launch, motor boat trak truck
eroplano airplane tren train
kotse car taksi taxi

Exercise 2. Repetition

Kailan aalis ang minibus para sa Bulacan?
When will the minibus leave for Bulacan?

Kailan aalis ang tren para sa Baguio?
When will the train leave for Baguio?

Kailan aalis ang kotse para sa Maynila?
When will the car leave for Manila?

Kailan aalis ang lantsa para sa Corregidor?
When will the launch leave for Corregidor?

Kailan aalis ang eroplano para sa Cebu?
When will the airplane leave for Cebu?

Kailan aalis ang bapor para sa Mindanaw?
When will the ship leave for Mindanao?

Exercise 3.

You hear:  bus – Maynila
Say:  Kailan aalis ang bus para sa Maynila?
jeepney – Olongapo
ship – Cebu
truck – Pampanga
taxi – Baclaran
car – MIA (Manila International Airport)

Exercise 4. Repetition

Kailan darating ang bus mula sa Subic Bay?
When will the bus arrive from Subic Bay?

Kailan darating ang bapor mula sa Leyte?
When will the ship arrive from Leyte?

Kailan darating ang lantsa mula sa Cebu?
When will the launch arrive from Cebu?

Kailan darating ang dyip mula sa Olongapo?
When will the jeepney arrive from Olongapo?

Kailan darating ang trak mula sa Bulacan?
When will the truck arrive from Bulacan?

Kailan darating ang minibus mula sa Nayong Pilipino?
When will the minibus arrive from Nayong Pilipino?

Exercise 5.

You hear:  bus – Subic Bay
Say:  Anong oras darating ang bus mula sa Subic Bay?
launch – Hundred Islands
truck – Laguna
airplane – Ilocos Norte
boat – Corregidor
jeepney – Cavite
train – Tarlac
Darating – “will arrive” (ang) dating – (the) arrival
Aalis – “will depart, leave” (ang) alis – (the) departure

Exercise 6. Repetition

Anong oras ang dating?
What is the arrival time?

Anong oras ang alis?
What time is the departure?

Anong oras ang dating ng bus sa Manila Cathedral?
What time is the arrival of the bus at the Manila Cathedral?

Kailan ang alis ng lantsa para sa Corregidor?
When is the departure of the launch for Corregidor?

Kailan aalis ang bapor para sa Iloilo?
When will the ship leave for Iloilo?

Kailan darating ang bapor mula sa Maynila?
When will the ship arrive from Manila?

Anong oras aalis ang dyip para sa Bulacan?
What time will the jeepney leave for Bulacan?

Anong oras darating ang tren mula sa Tarlac?
What time will the train arrive from Tarlac?

Anong oras ang dating ng kotse mula sa Manila Hotel?
What time is the arrival of the car from the Manila Hotel?

Anong oras ang alis ng eroplano mula sa Maynila?
What time is the departure of the airplane from Manila?

Exercise 7. Say in English:

  1. Kailan darating ang taksi mula sa Manila Hotel?
  2. Kailan aalis ang bapor para sa Palawan?
  3. Anong oras ang alis ng dyip para sa Bulacan?
  4. Anong oras ang dating ng awto para sa Laguna?
  5. Kailan ang dating ng bus mula sa Rizal Park?

Exercise 8. Say in Pilipino:

  1. What time is the arrival of the train at Baguio?
  2. When will the ship leave for Mindanao?
  3. What time is the arrival of the bus at Quezon School?
  4. When will the minibus arrive at Manila?
  5. When will the launch leave for Palawan?
  6. When will the jeepney arrive from Bulacan?

Exercise 9. Repetition

beynte 20 kuwarentay uno 41
beynte uno 21 kuwarentay dos 42
beynte dos 22 kuwarentay siyete 47
beynte tres 23 singkuwenta 50
beynte otso 28 singkuwentay uno 51
treynta 30 singkuwentay dos 52
treyntay uno 31 singkuwentay nuwebe 59
treyntay dos 32 sisenta 60
treyntay singko 35 sisentay uno 61
kuwarenta 40 sisentay dos 62

Exercise 10. Repetition

Anong oras na? : Ala una.
Alas dos (tres, kuwatro, etc.).

1.  Alas tres.Alas tres

2. Alas sais.alas sais

3. Ala una.ala una
4. Alas dose.alas dose 5. Alas singko.alas singko 6. Alas kuwatro.alas singko

Exercise 11. Repetition

alas dos impunto
Alas dos impunto.
ala una impunto
Ala una impunto.
Alas nuwebe impunto
Alas nuwebe impunto.
alas diyes impuntoAlas diyes impunto. alas otso impuntoAlas otso impunto. alas siyete impuntoAlas siyete impunto.
alas onse impuntoAlas onse impunto.

Exercise 12. Repetition

Anong oras na? : Ala una singko.
Singko minuto pasado ala una.
Ala una beynte-singko1. Ala una beynte-singko.
OR
Beynte singko minuto pasado ala una.
Alas sais singko2. Alas sais singko.
OR
Singko minuto pasado alas sais.
Ala una kinse3. Ala una kinse.
OR
Kinse minuto pasaso ala una.
Alas singko diyes4. Alas singko diyes.
OR
Diyes minuto pasado alas singko.
Alas kuwatro beynte5. Alas kuwatro beynte
OR
Beynte minuto pasado alas kuwatro.
Alas dose beynte singko6. Alas dose beynte singko.
OR
Beynte singko minuto pasado alas dose.

Exercise 13. Repetition

Alas nuwebe y medyaAlas nuwebe y medya. Alas siyete y kuwatroAlas siyete y kuwatro. Ala una treyntaAla una treynta.
Alas dose y medyaAlas dose y medya. Alas kuwatro y medyaAlas kuwatro y medya. Alas sais kinseAlas sais kinse.
Alas dose treyntaAlas dose treynta. Alas dos y medyaAlas dos y medya. Ala una y kuwartoAla una y kuwarto.
Alas tres y medyaAlas tres y medya

Exercise 14. Say in Tagalized Spanish:

1.

1

2.

2

3.

3

4.

3

5.5 6.6 7.7 8.8

Exercise 15.

Menos kuwarto para alas tresMenos kuwarto para alas tres. Menos beynte para ala unaMenos beynte para ala una. Menos diyes para alas kuwatroMenos diyes para alas kuwatro.
Menos singko para ala unaMenos singko para ala una. Menos kuwarto para alas dosMenos kuwarto para alas dos. Menos beynte para alas nuwebeMenos beynte para alas nuwebe.

Exercise 16. Say in English:

  1. Alas tres.
  2. Alas siyete diyes.
  3. Menos kuwarto para alas nuwebe.
  4. Ala una y medya.
  5. Alas onse s ingko.
  6. Menos beynte para alas dose.
  7. Ala una impunto.
  8. Alas kuwatro y medya.
  9. Alas sais kinse.
  10. Alas diyes beynte singko.

Exercise 17. Say in Tagalized Spanish:

1. #1 2. #2 3. #3
4. #4 5. #5 6. #6

Exercise 18. Repetition

Anong oras aalis ang tren para sa Tayabas?
What time will the train leave for Tayabas?

Aalis ang tren sa alas kuwatro y medya.
The train will leave at 4:30.

Kailan aalis ang tren para sa Tutuban Station?
When will the train leave for Tutuban Station?

Aalis ang tren sa alas singko y kuwarto.
The train will leave at 5:15.

Anong oras darating ang eroplano mula sa America?
What time will the airplane arrive from America?

Darating ang eroplano sa alas siyete beynte.
The plane will arrive at 7:20.

Kailan darating ang eroplano mula sa Cebu?
When will the airplane arrive from Cebu?

Darating ang eroplano sa alas nuwebe kinse.
The plane will arrive at 9:15.

Exercise 19. Say in English:

  1. Aalis ang tren sa alas kuwatro y medya.
  2. Aalis ang bus sa ala una impunto.
  3. Aalis ang eroplano sa menos kuwarto para alas dose.
  4. Aalis ang tren sa alas siyete beynte.
  5. Aalis ang bus sa alas diyes.
  6. Darating ang bus sa diyes minuto pasado ala una.
  7. Darating ang eroplano alas onse y medya.
  8. Darating ang tren sa alas dose impunto.
  9. Darating ang bus sa menos kuwarto para alas nuwebe.
  10. Darating ang eroplano sa beynte minuto pasado alas tres.

Exercise 20.

You hear:  Bulacan
Say:  Isang tiket na balikan nga para sa Bulacan.

Exercise 21.

You hear:  Baguio
Say:  Magkano ang isang tiket na deretso sa Baguio?

Exercise 22.

You hear:  Admiral Hotel
Say:  Magkano ang pasahe sa Admiral Hotel?

Exercise 23. write the numbers you hear.

  1. __________
  2. __________
  3. __________
  4. __________
  1. __________
  2. __________
  3. __________
  4. __________

Exercise 24. Repetition

dalawampu 20 tatlumpu’t isa 31
dalawampu’t isa 21 tatlumpu’t dalawa 32
dalawampu’t dalawa 22 tatlumpu’t siyam 39
dalawampu’t tatlo 23 apatnapu 40
tatlumpu 30
Pilipino Tagalized-Spanish
(one peso) piso OR isang piso (same as Pilipino)
(two pesos) dalawang piso dos pesos
(five pesos) limang piso singko pesos
(one centavo) isang sentimo (same as Pilipino)
(two centavos) dalawang sentimo(s) dos sentimos
(five centavos) limang sentimo(s) singko sentimos
 NOTE: With Pilipino numbers expressing two or more, -s is optionally added to sentimo but never to piso.

Exercise 25. Repetition

tatlumpung piso ₱30.00
tatlumpung piso at pitong sentimo(s) ₱30.07
dalawampung piso at tatlumpung sentimo(s) ₱20.30
animnapu’t limang piso at limampung sentimo(s) ₱65.50
apatnapung piso at animnapung sentimo(s) ₱40.60

Exercise 26. Write the prices you hear.

  1. __________
  2. __________
  3. __________
  4. __________
  5. __________

Exercise 27. Say in Pilipino:

  1. Three tickets, please.
  2. Five tickets, please, for Baclaran.
  3. What time is the arrival?
  4. How much is the fare for Olongapo?
  5. Many thanks.

Exercise 28. Repetition

ENTRANCE
EXIT
WAITING ROOM
RESERVATION
INFORMATION
WOMEN
MEN
BAGGAGE ROOM
BAGGAGE
OFFICE
PARKING

Exercise 29.

You hear:  restroom
Say:  Pupunta ako sa C.R.
waiting room information (desk)
restroom reservation (desk)
baggage room office

Exercise 30. Conversation for Listening Comprehension

Dave: Pupunta ba ito sa White Rock Beach?
Driver: Hindi. Magdyip ka sa may Victory Station.
Dave: Pupunta ba ito sa Victory Station?
Driver: 00.
Dave: Magkano?
Driver: Espesyal?
Dave: Hindi.
Driver: Piso
Dave: Malayo ba ang White Rock?
Driver: Mga beynte minuto mula sa Victory Station.
NOTES: Sa may – near, by
Espesyal – special. If you ride “special,” the jeepney becomes a taxi taking you directly to your destination without picking up passengers. It can cost significantly more than the normal fare; i.e., a 65 centavos’ ride can be as much as 10-15 pesos.

Tagalog Flash Cards

Tagalog Lesson 17 Flash Cards

Tagalog Lesson 18 Flash Cards

Tagalog Lesson 19 Flash Cards

Tagalog Lesson 20 Flash Cards

If you are ready, go on and study Module 2 Unit 3

Tagalog Course Module 2 Unit 3

July 14, 2015 By Robert Martin Leave a Comment

OBJECTIVES

At the end of this module you will be able to perform the following tasks in Pilipino:

  1. Ask a gas station attendant for routine service and understand statements such as “The car needs oil/water” and “Everything is OK.”
  2. Describe repairs your car needs.
  3. Make arrangements to have your car repaired (days of the week).
  4. Ask a gas station attendant “How much for everything?” and understand his answer.

Audio for this lesson

Sa Gasolinahan
At the Gas Station

Mekaniko: Anong kailangan ninyo? What do you need?
Bob Turner: Punuin mo nga. Fill it up please.
Mekaniko: Regular ba 0 Super? Regular or Super?
Bob Turner: Regular lang. Pakitingnan mo nga ang langis, baterya, at mga goma. Sa palagay ko me diperensya rin ang radyetor. Just Regular. Please check the oil, battery and tires. Also, I think (that) there’s something wrong with the radiator.
Mekaniko: O sige. Tingnan natin. Okey naman ang radyetor. Sa palagay ko kailangan ng awto mo ng bagong water pamp. All right. Let’s check. The radiator is OK. I think your car needs a new water pump.
Bob Turner: Maaayos mo ba ngayon? Can you fix it now?
Mekaniko: Hindi maaari, marami pa akong trabaho. Kung gusto mo, dalhin mo rito bukas ng umaga. No, I can’t; I have a lot of work yet. If you like, bring it here tomorrow morning.
Bob Turner: O sige. Dadalhin ko rito bukas sa alas otso. Puwede bang kunin ko rin bukas ng hapon? All right. I’ll bring it here tomorrow at eight o’clock. Can I also get it tomorrow afternoon?
Mekaniko: Sa palagay ko. Tumawag ka muna sa bandang alas tres. I think so. Call first around three o’clock.
Bob Turner: O sige. Magkano ba ang gasolina? OK. How much is the gasoline?
Mekaniko: Sa dalawampu’t isang litro–e–singkuwenta pesos. For 21 liters–um–fifty pesos.
Bob Turner: Eto ang bayad. Hanggang bukas! Here’s the payment. Until tomorrow!

NOTES ON THE CONVERSATION

Punuin means “to fill.”

Tingnan is “check” or “look.”

Diperensya means “problem.”

Palagay means “to think” or “assume.”

Awto, kotse, or awtomobil can be used for “car.”

Me is a variation of may (“there is”).

Bagong is’ bago (“new”) with the linker -ng.

Maaayos (from maayos) is “to put in order” or “to fix.” The first syllable of the base (ayos) is duplicated for the future or contemplated aspect.

Kung is “if.”

Dadalhin is “will bring” from dalhin (“to bring”).

Rin (after vowels) or din (after consonants) is “also.”

Tumawag is “call” on the telephone.

Bandang is banda (“around” or “toward”) with the linker -ng.

1 liter is about I quart (1.057 liquid quarts or 0.2647 gallons).

EXERCISES

Exercise 1.

You hear:  10 liters of Super
Say:  Gusto ko ng sampung litrong* Super.
20 liters of Regular
5 liters of Diesel
10 liters Unleaded
15 liters of Super
  • Litrong = litro + linker -ng.

Exercise 2.

You hear:  10 pesos of Regular.
Say:  Diyes pesos na Regular nga ho.
20 pesos of Diesel
50 pesos of Super
30 pesos of Regular
25 pesos of Diesel

Exercise 3. Repetition

goma tire
mga goma tires
radyetor/radyador radiator
baterya battery
transmisyon transmission
pyuwel pamp/fuel pump fuel pump
karburador/karbureytor carburetor
ignisyon ignition
tyun ap/tune up tune up
henerador generator
alterneytor/alternador alternator
reguleytor/regulador regulator
motor/makina engine
tambutso muffler
mga ispark plag/spark plug spark plugs
preno brakes
putok na goma flat tire

Exercise 4.

You see:  engine
Say:  Maaari bang tingnan mo ang motor?
ignition muffler
brakes radiator
battery fuel pump

Exercise 5. Repetition

tubig water
langis oil
gasolina gasoline
hangin air

Exercise 6.

You see:  oil
Say:  Kailangan ko ng langis.
gasoline fuel pump
water spark plug
air muffler

Exercise 7. Say in Pilipino:

  1. Please check the oil.
  2. Please check the radiator.
  3. Please check the tires.
  4. Please check the battery.
  5. Please check the water.

Exercise 8.

You see:  carburetor
Say:  Sa palagay ko me diperensya ang karburador.
engine radiator
battery ignition
fuel pump muffler
alternator brakes

Exercise 9. Repetition

ngayon now, today
ngayong umaga this morning
ngayong hapon this afternoon
bukas tomorrow
bukas ng umaga tomorrow morning
bukas ng hapon tomorrow afternoon
mamaya later
mamayang hapon later this afternoon

Exercise 10.

You hear:  Maaari bang dalhin mo rito sa makalawa* ?
You see:  now
Say:  Hindi maaari. Maaayos mo ba ngayon?
this afternoon later
tomorrow afternoon tomorrow morning
today later this afternoon
  • day after tomorrow

Exercise 11. Repetition

Linggo Sunday
Lunes Monday
Martes Tuesday
Miyerkules Wednesday
Huwebes Thursday
Biyernes Friday
Sabado Saturday
sa isang Lunes next Monday

Exercise 12.

You see:  next Saturday
Say:  Maaari bang kunin ko sa isang Sabado?
next Monday next Friday
next Tuesday next Sunday
next Thursday next Wednesday

Exercise 13.

Maaari bang ayusin mo ang radyetor bukas?
Can you fix the radiator tomorrow?

Hindi maaari. Marami pa akong trabaho.
No, I can’t. I have a lot of work.

Puwede bang kumpunihin mo ang motor sa Sabado?
Can you fix the engine on Saturday?

Oo, sa palagay ko. Dalhin mo rito sa alas otso impunto.
Yes, I think so. Bring it here at exactly eight.

Maaari bang kunin ko ang awto ko ngayon din?
Can I get my car right now?

Hindi ho*. Tumawag muna kayo sa bandang alas tres.
No, sir. Call first at around three o’clock.

Puwede bang dalhin ko rito mamaya?
Can I bring it here later?

Oo, puwede.
Yes, you can.

Pakitingnan mo ang preno sa isang Lunes.
Please check the brakes next Monday.

o sige.
All right.

Pumutok ang goma ko. Puwede bang kumpunihin mo ngayon?
I have a flat tire**. Can you fix it now?

Oo, sa palagay ko. Kunin mo sa mga alas kuwatro y medya.
I think so. Pick it up at about four-thirty.

*Ho is a variation of po.
**Literally: My tire exploded.

Exercise 14. Say in English:

  1. Sa palagay ko kailangan mo ng bagong pyuwel pamp.
  2. Dalhin mo rito bukas ng umaga sa alas diyes impunto.
  3. Tumawag ka muna sa bandang ala una.
  4. Anong kailangan ninyo?
  5. Sa palagay ko me diperensya ang transmisyon.
  6. Sa labinlimang litro–e–treyntay siyete pesos.

Exercise 15. Say in Pilipino:

  1. Can I get it in the afternoon?
  2. Can you fix the brakes tomorrow?
  3. Can I bring my car here on Monday?
  4. Can you fix the alternator?
  5. Can I get my car later?
  6. Can I bring my car at four o’clock?
  7. Can I get it on Friday?
  8. Can you fix my car next Wednesday?

Exercise 16. Conversation for Listening Comprehension

Tom: Punuin mo nga. At pakitingnan mo ang radyetor, baterya, langis, at goma.
Gaano kalayo ang Tagaytay?
Katulong: Mga sisenta kilometro.
Tom: Mabuti ba ang highway?
Katulong: Mabuti ng mga sampung kilometro.
Tom: Paano ba ang pagpunta sa Tagaytay?
Katulong: Dumeretso ka ng mga dalawang kilometro at kumaliwa ka.
Tom: Salamat.

Tagalog Flash Cards

Tagalog Lesson 21 Flash Cards

Tagalog Lesson 22 Flash Cards

Tagalog Lesson 23 Flash Cards

Tagalog Lesson 24 Flash Cards

If you are ready, go on and study Module 3 Unit 1

  • Go to page 1
  • Go to page 2
  • Go to page 3
  • Go to Next Page »

Primary Sidebar

Search

Categories

  • All Lessons
  • Bisaya Free Videos
  • Bisaya Vocabulary
  • Blog
  • Food/Drink
  • Language Learning
  • Lessons 01-04
  • Lessons 05-08
  • Lessons 09-12
  • Lessons 13-16
  • Lessons 17-20
  • Lessons 21-24
  • Lessons 25-28
  • Lessons 29-32
  • Lessons 33-36
  • Lessons 37-40
  • Lessons 41-44
  • Lessons 45-48
  • Lessons 49-52
  • Lessons 53-56
  • Lessons 57-60
  • Survival Cebuano
  • Tagalog Full Course
  • Tagalog Vocabulary
  • Bisaya Buddy Course
  • Street Lingo Course

Subscribe to Bob’s Newsletter

Copyright © 2023 · Website Design and Hosting by CurvePress